这座宽敞的住宅宛如一幅由玻璃与石材交织而成的美丽织锦,坐落于公园般的环境中,尽显优雅之姿,让人倍感亲切。A tapestry of glass and stone, this spacious home, nestled in a park-like setting, is flawlessly elegant and thoroughly welcoming.其独特的十字形设计在房屋中心打造出一个宽敞多用途的大堂,大堂内设有一座宏伟的楼梯,通往一个温馨舒适的夹层。四翼从大厅向外延伸,围合出四个独立而迷人的户外庭院。丰富的自然通风和采光,再加上多项节能技术,使得这座住宅在能源利用效率方面表现卓越。 The design’s distinctive cross shape creates a spacious, multipurpose great hall at the core of the house marked by a grand staircase that leads to an intimate mezzanine. Four wings extend from the great hall and define four separate outdoor courtyards. Abundant natural ventilation and lighting, combined with several energy-saving technologies, make this home remarkably energy efficient.住宅采用了铜质檐槽、当地开采的石灰岩,以及定制制作的金属和木制品,不仅营造出乡村小屋般温馨宜人的氛围,同时也提供了足够空间来容纳一个热闹幸福大家庭。With copper eavestroughs, locally sourced limestone, and custom metal and woodwork, this home has cottage warmth and space for a lively extended family.
住宅核心是那宽敞的大堂——让人联想到英国大学餐厅——从带屏风的门廊延伸开来,穿过宽阔明亮的起居区、中央厨房及用餐区,一直通向家庭图书馆旁边那道气派楼梯。The core of the home is the great hall––reminiscent of refectories in English universities––that extends from a screened porch through a generous sitting area, a central kitchen, and dining space, to a broad staircase leading up to a family library.
这座住宅预计将在能源消耗方面实现净零排放,其设计充分利用自然通风、现有树木以及太阳能电池板,以提升节能效果。The home is expected to be net-zero in energy consumption. The house design capitalizes on natural ventilation, existing trees and solar panels to increase energy savings.
A water-heat-recovery system captures heat from waste water and pre-warms the water entering the house. A filtration system removes contaminants.
一个通风良好的门廊俯瞰着周围森林区域,这片绿意环绕着十字形设计所形成的一翼末端。An airy porch overlooking a forested area encloses the end of one of the wings created by the cross-shaped design.
大堂中央设有开放式厨房,并配备了一扇可欣赏花园美景的大窗户。
An open kitchen and garden window lie at the centre of the great hall.
Creating a single gathering space for family and friends was the initial concept for this house plan. The result was a great hall with dining, kitchen and family spaces on one level connected by a staircase to a library and workspace above. The cross-shaped layout sprang from the clients’ desire for separate and diverse courtyards, rather than a single outdoor area.
通过以下措施,实现了高度环保责任:
A high level of environmental responsibility was realized through the following:
在选择建筑材料时,我们尽量减少胶水和挥发性有机化合物(VOCs)的使用;地板则采用回收木材铺设。
Building materials were selected to minimize glues and VOCs (volatile organic compounds). Flooring was completed with reclaimed wood.
Electricity is supplied primarily by a 36-kilowatt solar voltaic array––the largest in Winnipeg at the time––and supplemented by Manitoba’s hydroelectric system.
我们用两台空气源热泵取代天然气供暖,还配备了一台高效木柴壁炉作为辅助取暖设备。
In the place of natural gas, heating is provided by two air-source heat pumps, enhanced by a high-efficiency wood fireplace.
该建筑围护结构气密性远超最严格要求——在50帕斯卡压差下每小时换气次数仅为0.57次。 The building envelope exceeds the most stringent requirements for air tightness––0.57 ACH @ 50 pascals.
致谢:
景观设计师:Cynthia Cohlmeyer 结构工程师:Crosier Kilgour & Partners 承包商:Sakiyama Construction 太阳能设计与安装:Skyfire Solar 调试代理:Prairie House Performance
Credits: Landscape Architect, Cynthia Cohlmeyer Structural Engineer, Crosier Kilgour & Partners Contractor, Sakiyama Construction Solar Design and Installation, Skyfire Solar Commissioning Agent, Prairie House Performance
奖项Awards:
2018年曼尼托巴砌体设计奖,单户住宅设计卓越奖
Manitoba Masonry Design Awards, Award of Excellence for Single Family Residential Design, 2018
With offices in Winnipeg and Montreal, this experienced team creates beautiful, technically sound, sustainable buildings and public spaces.
From delicately crafted homes to technically excellent commercial buildings, Cohlmeyer Architecture’s innovative design solutions have been recognized through national and international publications and awards.
Daniel Cohlmeyer, Principal, with Stephen Cohlmeyer.
Daniel––with no pressure from his parents––is a fourth-generation architect. He opened the Cohlmeyer Architecture Montreal office in 2010 following experience in several other architectural firms in Montreal and Barcelona. Along with project management, his focus has been business development and office management. His talents in drawing and painting inform his designs while his avid interest in new materials leads to unusual solutions. Daniel exudes a passion for life––he is sociable, vibrant and energetic.
Stephen founded Cohlmeyer Architecture in 1981 and was the firm’s driving force and steadying influence until his passing in June 2021. The world of design has lost an exceptional, creative and ethical architect, mentor and teacher. Reflecting Stephen’s values and expertise, Cohlmeyer Architecture’s team of qualified professionals is committed to honouring his legacy by providing the highest calibre of architectural services.
评论